Сайт Алексея Муртазина (Star Cat) E-mail: starcat-rus@yandex.ru
Мои программы Новости сайта Мои идеи Мои стихи Форум Об авторе Мой ЖЖ
VB коды Статьи о VB6 API функции Самоучитель по VB.NET
Собрания сочинений Обмен ссылками Все работы с фото и видео
О моём деде Муртазине ГР Картинная галерея «Дыхание души»
Звёздный Кот


Список произведений Андерсена Г. Х.
Соловей
   В Китае, как ты, наверное, знаешь, и сам император китаец, и все его
   подданные китайцы.
   Давным-давно это было, но потому-то и стоит рассказать эту историю,
   пока она еще не совсем позабыта.
   Во всем мире не нашлось бы дворца лучше, чем у китайского императора.
   Он весь был из драгоценного фарфора, такого тонкого и хрупкого, что и
   дотронуться страшно. В саду росли диковинные цветы, и к самым лучшим из
   них были привязаны серебряные колокольчики. Они звенели, чтобы никто не
   прошел мимо, не заметив цветов. Вот как хитро было придумано!
   Сад тянулся далеко-далеко, так далеко, что и сам садовник не знал,
   где он кончается. За садом был чудесный лес с высокими деревьями и глу-
   бокими озерами, и доходил он до самого синего моря. Большие корабли мог-
   ли заплывать прямо под ветви, и здесь, у самого берега моря, жил соло-
   вей. Пел он так дивно, что его заслушивался даже бедный рыбак, у которо-
   го и без того дел хватало.
   Со всех концов света приезжали в столицу императора путешественники;
   все они дивились дворцу и саду, но, услышав соловья, говорили: "Вот это
   лучше всего!" Вернувшись домой, они рассказывали об увиденном. Ученые
   описывали в книгах столицу, дворец и сад императора и никогда не забыва-
   ли о соловье - его хвалили особенно; поэты слагали чудесные стихи о со-
   ловье, живущем в лесу у синего моря.
   Книги расходились по всему свету, и некоторые дошли до самого импера-
   тора. Он сидел в своем золотом кресле, читал и каждую минуту кивал голо-
   вой - очень уж приятно было читать похвалы своей столице, дворцу и саду.
   "Но соловей лучше всего!" - стояло в книге.
   - Как! - сказал император. - Что за соловей? Ничего о таком не знаю!
   Неужто в моей империи, и даже в моем собственном саду, есть такая птица,
   а я о ней ничего не слыхал? И вот приходится вычитывать такое из книг!
   И он послал за своим первым министром. Тот был такой важный, что если
   кто-нибудь чином пониже осмеливался заговорить с ним или спросить о
   чем-либо, он отвечал только: "П!" - что ровно ничего не значит.
   - Говорят, у нас есть замечательная птица по имени соловей, - сказал
   император. - Говорят, лучше ее нет ничего в моем государстве. Почему мне
   ни разу о ней не докладывали?
   - Никогда не слыхал такого имени, - сказал министр. - Наверное, она
   не была представлена ко двору!..
   - Желаю, чтобы она явилась во дворец и пела предо мной сегодня же ве-
   чером! - сказал император. - Весь свет знает, что у меня есть, а я не
   знаю!
   - Никогда не слыхал такого имени! - повторил министр. - Будем искать,
   разыщем!
   А где ее разыщешь?
   Министр бегал вверх и вниз по лестницам, по залам и коридорам, но
   никто из придворных, к которым он обращался, ничего не слыхал о соловье.
   Тогда министр снова прибежал к императору и заявил, что сочинители, вер-
   но, рассказывают сказки.
   - Ваше императорское величество! Не верьте всему, что пишут в книгах!
   Все это одни выдумки, так сказать, черная магия!
   - Но ведь книга, в которой я прочел о соловье, прислана мне могущест-
   венным императором Японии, в ней не может быть неправды! Хочу слышать
   соловья! Он должен быть здесь сегодня вечером! Объявляю ему мое высочай-
   шее благоволение! А если его не будет, весь двор, как отужинает, будет
   бит палками по животу!
   - Цзин-пе! - сказал первый министр и снова забегал вверх и вниз по
   лестницам, по залам и коридорам, а с ним вместе забегала и половина
   придворных - уж больно им не хотелось, чтобы их били палками по животу.
   И все лишь об одном и спрашивали: что это за соловей, которого весь свет
   знает и только при дворе никто не знает.
   Наконец на кухне нашли одну бедную девочку. Она сказала:
   - Господи! Как не знать соловья! Вот уж поет-то! Мне позволено отно-
   сить по вечерам моей бедной больной матушке остатки от обеда. Живет она
   у самого моря. И вот когда на обратном пути я устану и присяду отдохнуть
   в лесу, я слушаю соловья. Слезы так и потекут из глаз, а на душе-то так
   радостно, словно матушка целует меня!
   - Девочка, - сказал министр, - я зачислю вас на должность при кухне и
   исхлопочу вам позволение посмотреть, как кушает император, если вы про-
   ведете нас к соловью. Он приглашен сегодня вечером к императору!
   И вот все отправились в лес, в котором жил соловей. Шли они, шли, как
   вдруг замычала корова.
   - О! - сказал камер-юнкер. - Вот он! Какая, однако, сила у такого ма-
   ленького создания! Мне определенно уже доводилось слышать его!
   - Нет, это корова мычит! - отвечала маленькая кухарка. - А нам еще
   далеко идти!
   Вот в пруду заквакали лягушки.
   - Восхитительно! Восхитительно! - сказал придворный священник. - Те-
   перь я его слышу! Точь-в-точь как малые колокола!
   - Нет, это лягушки! - отвечала маленькая кухарка. - Но теперь, пожа-
   луй, скоро услышим и его!
   И вот запел соловей.
   - Вот он! - сказала девочка. - Слушайте! Слушайте! А вон и он сам!
   И она указала на серенькую птичку среди ветвей.
   - Возможно ли! - сказал министр. - Никак не воображал его себе таким!
   Уж больно простоват на вид! Верно, он стушевался при виде стольких знат-
   ных особ.
   - Соловушка! - громко крикнула девочка. - Наш милостивый император
   хочет, чтобы ты ему спел!
   - С величайшим удовольствием! - отвечал соловей и запел так, что лю-
   бо-дорого было слушать.
   - Совсем как стеклянные колокольчики! - сказал министр. - Смотрите,
   как он старается горлышком! Просто удивительно, что мы не слышали его
   раньше! Он будет иметь огромный успех при дворе!
   - Спеть ли мне еще для императора? - спросил соловей. Он думал, что
   император был тут.
   - Мой несравненный соловушка! - сказал министр. - Имею приятную честь
   пригласить вас на имеющий быть сегодня придворный праздник. Не сомнева-
   юсь, что вы очаруете его императорское величество своим восхитительным
   пением!
   - Меня лучше всего слушать в лесу! - сказал соловей, но все же охотно
   подчинился воле императора и последовал за придворными.
   А дворец-то как украшали! Фарфоровые стены и пол сверкали тысячами
   золотых фонариков, в проходах были выставлены самые лучшие цветы с коло-
   кольчиками. Беготни и сквозняку было куда как много, но все колокольчики
   звенели так, что ничего не было слышно.
   Посреди огромного зала, где сидел император, установили золотой шест
   для соловья. Весь двор был в сборе, а маленькой кухарке дозволили стать
   в дверях - ведь она уже была в звании придворной поварихи. Все надели
   свои лучшие наряды, и все глядели на маленькую серую птичку, а император
   кивнул ей головой.
   И соловей запел так дивно, что у императора слезы набежали на глаза,
   и тогда еще краше запел соловей, и песнь его хватала за сердце. Импера-
   тор был очень доволен и хотел пожаловать соловью свою золотую туфлю на
   шею. Но соловей с благодарностью отказался:
   - Я видел на глазах императора слезы, и для меня нет ничего драгоцен-
   нее! Слезы императора-это ведь настоящее чудо! Я награжден с избытком!
   И он вновь запел своим дивным, сладостным голосом.
   - Ах, очаровательнее кокетства и помыслить нельзя! - говорили прид-
   ворные дамы и стали набирать в рот воды, чтобы булькать, когда с ними
   кто-нибудь заговорит. Им казалось, что тогда они сами будут похожи на
   соловья. Даже слуги и служанки объявили, что они довольны, а ведь это
   немало - угодить им труднее всего. Да, соловей положительно имел успех.
   Его определили при дворе, отвели ему собственную клетку и разрешили
   гулять два раза днем и один раз ночью. К нему приставили двенадцать
   слуг, и каждый держал его за привязанную к лапке шелковую ленточку. И
   прогулка была ему не в прогулку.
   Весь город говорил об удивительной птице, и когда двое знакомых
   встречались, один сейчас же говорил: "соло", а другой доканчивал: "вей!"
   - и оба вздыхали, поняв друг друга. А еще именем соловья были названы
   одиннадцать сыновей мелочных торговцев, хотя всем им слон на ухо насту-
   пил.
   И вот однажды императору пришел большой пакет с надписью: "Соловей".
   - Не иначе как еще одна книга о нашей знаменитой птице, - сказал им-
   ператор.
   Но это была не книга, а шкатулка с затейливой штучкой - искусственным
   соловьем. Он был совсем как настоящий и весь отделан алмазами, рубинами
   и сапфирами. Заведешь его - и он мог спеть песню настоящего соловья, и
   его хвост при этом так и ходил вверх и вниз, отливая золотом и серебром.
   На шее у него была ленточка с надписью: "Соловей императора Японии ничто
   по сравнению с соловьем императора китайского".
   - Какая прелесть! - сказали все в один голос, и того, кто принес ис-
   кусственного соловья, тотчас утвердили в звании "обер-поставщика со-
   ловьев его величества".
   - Теперь пусть-ка споют вместе, интересно, выйдет у них дуэт?
   И им пришлось спеть вместе, но дело на лад не пошло: настоящий соло-
   вей пел по-своему, а искусственный - как шарманка.
   - Он не виноват, - сказал придворный капельмейстер. - Он отлично вы-
   держивает такт и поет строго по моей методе!
   И вот искусственного соловья заставили петь одного. Он имел не
   меньший успех, чем настоящий, но был куда красивее, весь так и сверкал
   драгоценностями!
   Тридцать три раза пропел он одно и то же и не устал. Все были не
   прочь послушать его еще раз, да тут император сказал, что теперь должен
   спеть немного и настоящий соловей.
   Но куда же он делся? Никто и не заметил, как он выпорхнул в открытое
   окно и улетел в свой зеленый лес.
   - Что же это такое? - сказал император, и все придворные возмутились
   и назвали соловья неблагодарным.
   - Все равно тот соловей, что остался у нас, лучше, - сказали они, и
   искусственному соловью пришлось петь опять, и все в тридцать четвертый
   раз услышали одну и ту же песенку. Однако придворные так и не запомнили
   ее наизусть, такая она была трудная. А капельмейстер знай нахваливал ис-
   кусственного соловья и утверждал даже, что он лучше настоящего не только
   нарядом и чудесными алмазами, но и внутренним своим складом.
   - Изволите видеть, ваше величество, и вы, господа, про живого соловья
   никогда нельзя знать наперед, что он споет, а про искусственного можно!
   Именно так, и не иначе! В искусственном соловье все можно понять, его
   можно разобрать и показать человеческому уму, как расположены валики,
   как они вертятся, как одно следует из другого!..
   - И я тоже так думаю! - в голос сказали все, и капельмейстер получил
   разрешение в следующее же воскресенье показать искусственного соловья
   народу.
   - Пусть и народ послушает его! - сказал император.
   И народ слушал и остался очень доволен, как будто вдоволь напился чаю
   - это ведь так по-китайски. И все говорили: "О!" - и поднимали в знак
   одобрения палец и кивали головами. Только бедные рыбаки, слышавшие нас-
   тоящего соловья, говорили:
   - Недурно и очень похоже, да вот чего-то недостает, сами не знаем че-
   го.
   Настоящего соловья объявили изгнанным из пределов страны, а ис-
   кусственный занял место на шелковой подушке у постели императора. Вокруг
   него лежали преподнесенные ему подарки, а сам он был возведен в звание
   "певца ночного столика его императорского величества номер один слева",
   потому что самым почетным император считал место, где расположено серд-
   це, а сердце расположено слева даже у императоров. А капельмейстер напи-
   сал об искусственном соловье ученый труд в двадцати пяти томах, полный
   самых трудных китайских слов, и придворные говорили, что прочли и поняли
   его, не то они показали бы себя дураками и были бы биты палками по живо-
   ту.
   Так прошел год. Император, придворные и все прочие китайцы знали наи-
   зусть каждое коленце в песне искусственного соловья, но как раз поэтому
   он им и нравился. Теперь они и сами могли подпевать ему. "Ци-ци-ци!
   Клюк-клюкклюк!" - распевали уличные мальчишки, и то же самое напевал им-
   ператор. Ах, что за прелесть!
   Но вот однажды вечером искусственный соловей пел во всю мочь, а импе-
   ратор лежал в постели, слушая его, как вдруг внутри соловья что-то щелк-
   нуло, колесики побежали впустую, и музыка смолкла.
   Император сейчас же вскочил с постели и послал за своим лейб-медиком,
   но что тот мог поделать? Призвали часовщика, и после длинных разговоров
   и долгих осмотров он кое-как подправил соловья, но сказал, что его надо
   поберечь, потому как шестеренки поистерлись, а поставить новые, так,
   чтобы музыка шла по-прежнему, невозможно. Ах, какое это было огорчение!
   Теперь соловья заводили только раз в год, и даже это казалось чересчур.
   А капельмейстер произнес краткую речь, полную всяких умных слов, - дес-
   кать, все по-прежнему хорошо. Ну, значит, так оно и было.
   Прошло пять лет, и страну постигло большое горе: все так любили импе-
   ратора, а он, как говорили, заболел, и жить ему осталось недолго. Уже
   подобрали и нового императора. На улице стоял народ и спрашивал первого
   министра, что с их прежним повелителем.
   - П! - только и отвечал министр и покачивал головой.
   Бледный и похолодевший лежал император на своем пышном ложе. Все
   придворные решили, что он уже умер, и каждый спешил на поклон к новому
   владыке. Слуги выбегали из дворца поболтать об этом, а служанки пригла-
   шали к себе гостей на чашку кофе. По всем залам и проходам расстелили
   ковры, чтобы не слышно было шума шагов, и всюду было так тихо, так ти-
   хо... Только император еще не умер. Закоченевший и бледный лежал он на
   пышном ложе под бархатным балдахином с тяжелыми золотыми кистями. А с
   высоты в открытое окно светила на императора и искусственного соловья
   луна.
   Бедняга император дышал с трудом, и казалось ему, будто на груди у
   него кто-то сидит. Он открыл глаза и увидел, что на груди у него сидит
   Смерть. Она надела его золотую корону и держала в одной руке его золотую
   саблю, в другой его славное знамя. А вокруг из складок бархатного балда-
   хина выглядывали диковинные лица, одни гадкие и мерзкие, другие добрые и
   милые: это смотрели на императора все его злые и добрые дела, ведь на
   груди у него сидела Смерть.
   - Помнишь? - шептали они одно за другим. - Помнишь? - И рассказывали
   ему столько, что на лбу у него выступил пот.
   - Я об этом никогда не знал! - говорил император. - Музыки мне, музы-
   ки, большой китайский барабан! - кричал он. - Не хочу слышать их речей!
   А они продолжали, и Смерть, как китаец, кивала головой на все, что
   они говорили.
   - Музыки мне, музыки! - кричал император. - Пой хоть ты, милая золо-
   тая птичка, пой! Я одарил тебя золотом и драгоценностями, я собственно-
   ручно повесил тебе на шею свою золотую туфлю, пой же, пой!
   Но искусственный соловей молчал - некому было завести его, а иначе он
   петь не мог. А Смерть все смотрела и смотрела на императора своими
   большими пустыми глазницами, и было так тихо, страшно тихо...
   И вдруг раздалось чудесное пение. Это пел живой соловей. Он сидел за
   окном на ветке, он прослышал про болезнь императора и прилетел утешить и
   ободрить его своей песней. Он пел, и призраки все бледнели, кровь все
   убыстряла свой бег в слабом теле императора, и даже сама Смерть слушала
   соловья и повторяла:
   - Пой, соловушка, пой еще!
   - А ты отдашь мне золотую саблю? И славное знамя? И корону?
   И Смерть отдавала одну драгоценность за другой, а соловей все пел. Он
   пел о тихом кладбище, где цветут белые розы, благоухает сирень и свежая
   трава увлажняется слезами живых. И Смерть охватила такая тоска по своему
   саду, что она холодным белым туманом выплыла из окна.
   - Спасибо, спасибо, чудесная птичка! - сказал император. - Я не забыл
   тебя! Я изгнал тебя из страны, но ты все же отогнала от моей постели
   ужасные призраки, согнала с моей груди Смерть. Как мне наградить тебя?
   - Ты уже вознаградил меня! Я исторг у тебя слезы в первый раз, когда
   пел перед тобою, - этого я никогда не забуду! Нет награды дороже для
   сердца певца. Ну, а теперь спи и просыпайся здоровым и бодрым! Я спою
   для тебя.
   И он запел, и император заснул сладким сном. Ах, какой спокойный и
   благотворный был этот сон!
   Когда он проснулся, в окно уже светило солнце. Никто из слуг не заг-
   лядывал к нему, все думали, что он умер. Один соловей сидел у окна и
   пел.
   - Ты должен остаться со мной навсегда! - сказал император. - Будешь
   петь, только когда сам захочешь, а искусственного соловья я разобью
   вдребезги.
   - Не надо! - сказал соловей. - Он сделал все, что мог. Пусть остается
   у тебя. Я не могу жить во дворце, позволь лишь прилетать к тебе, когда
   захочу. Тогда я буду садиться вечером у твоего окна и петь тебе, и моя
   песнь порадует тебя и заставит задуматься. Я буду петь о счастливых и
   несчастных, о добре и зле, укрытых от твоих глаз. Певчая птичка летает
   повсюду, наведывается и к бедному рыбаку и к крестьянину - ко всем, кто
   живет далеко от тебя и твоего двора. Я люблю тебя за твое сердце больше,
   чем за корону. Я буду прилетать и петь тебе! Но обещай мне одно...
   - Все что угодно! - сказал император и встал во всем своем царствен-
   ном убранстве - он сам облекся в него, а к груди он прижимал свою тяже-
   лую золотую саблю.
   - Об одном прошу я тебя: не говори никому, что у тебя есть маленькая
   птичка, которая рассказывает тебе обо всем. Так дело пойдет лучше.
   И соловей улетел.
   Слуги вошли поглядеть на мертвого императора - и застыли на пороге, а
   император сказал им:
   - С добрым утром!
Список произведений Андерсена Г. Х.

Инфо
Сайт создан: 20 июня 2015 г.
Рейтинг@Mail.ru
Главная страница